首页 资讯 正文

水乡新“翼”,低空经济“链”动长三角

体育正文 30 0

水乡新“翼”,低空经济“链”动长三角

水乡新“翼”,低空经济“链”动长三角

“从日内瓦到山(shān)阴道”——瑞士“兰亭(lántíng)书法学堂”10周年书法展。绍兴文理学院兰亭书法艺术学院供图。 前不久(qiánbùjiǔ),“从日内瓦到山阴道”——瑞士“兰亭书法学堂”10周年书法展在绍兴博物馆举行(xíng)。此展涵盖(hángài)篆、隶、楷(kǎi)、行、草诸体,有对传统经典的心摹手追,有自作诗歌、人生感悟、哲学思考为内容的创新之作,也有对书画同源的理解和探索。笔墨间,魏晋风度、盛唐气象、天人合一(tiānrénhéyī)的东方精神与瑞士的湖光山色、人文情怀及艺术理念(lǐniàn)兼容激荡。 叫人惊叹的是,这100多幅(duōfú)书法作品出自瑞士“兰亭书法学堂”教师(jiàoshī)与学员之手。这次(zhècì),瑞士日内瓦大学东亚学院书法教师王飞专程带着14名瑞士书法学员来绍兴出席展览,并开展文化交流之旅。 为传播中国书法艺术,2015年起,绍兴文理学院在(zài)瑞士等国家开设(kāishè)海外“兰亭书法学堂”,成为海外民众了解、感知、学习和进一步探索(tànsuǒ)中国文化的重要窗口。 关于笔与墨、字与人,文化碰撞与交流的故事,在“兰亭书法(shūfǎ)学堂”内外生发(shēngfà)。 瑞士(ruìshì)书法学员体验金石传拓技艺课,记者 孙良摄。 书法(shūfǎ)教师王飞:旅居瑞士30多年的他让这个国家爱上书法 在王飞与绍兴文理学院兰亭书法艺术学院的安排下,14名瑞士书法学员体验了一堂(yītáng)金石(jīnshí)传拓技艺课。 “金石传拓,是用宣纸(zhǐ)和墨,将金石上的(de)文字,一比一复制到宣纸上的技艺。透过它们,我们可以感受传拓技艺与书法的紧密联系,感受书法艺术的独特魅力。”在王飞的介绍中,学员们跃跃欲试,学习书法刚一年半(bàn)的学员Raffaella Dorier(荷慈航)格外紧张兴奋,照着拓印老师张庆勋(zhāngqìngxūn)的步骤,小心翼翼地洗碑、上纸、捶打字口(zìkǒu),生怕墨多了(le),或者纸捶皱了。 半个小时后,当一张淡墨晕染的(de)《兰亭序》拓件完整地揭起,荷慈航惊叹不已。“这(zhè)仿佛让我沉浸在书法艺术的源头活水之中。” 夜幕降临,王飞(wángfēi)又带着学员(xuéyuán)走进兰亭景区。在曲水流觞处,江南丝竹清音袅袅,伴随(bànsuí)着潺潺流水,学员们朗诵德、法、意、西班牙语诗文。翰墨(hànmò)流光、魏晋风度,让朝圣的欧洲墨友直言沉醉。“兰亭是中国书法艺术的圣地,我们发自内心地喜欢这个地方。”学员们表示,“写字,是对天地、自然和前贤表达至高敬意的方式。在兰亭,思接千载(qiānzài),视通万里(wànlǐ),每个人都在书写着属于自己的时空坐标。” “真是天人合一的(de)好地方,让我的内心获得宁静。”学员Raphaël Jaccard(木樨)发自肺腑地感慨,这是他(tā)第一次来兰亭,两周前,他刚失去父亲(fùqīn)。在兰亭的日子(rìzi)里,他在骋怀桥寻得慰藉,桥下是清澈的溪流,抬头是如洗的蓝天,天边是若有若无的山色,凭栏远眺,猛然领悟中国先哲(xiānzhé)所讲的天、地、人关系,大受感动(gǎndòng),眼泪夺眶而出。 金石传拓技艺课上,王飞(左二(zuǒèr))向瑞士学院介绍传拓技艺与书法的紧密关系(guānxì),记者 孙良摄。 这样的(de)沉浸式体验,是(shì)王飞在瑞士“兰亭书法学堂”之外寻找的。王飞是河南人,幼承庭训,小时就每日临帖一纸,后又得徐无闻等著名书法家指导,习得书法精奥。上世纪90年代(niándài),王飞旅居瑞士,发现当地兴起中国文化热,有人教汉语、中医、太极,但还没人教书法。“书法作为独特的中国艺术,既是美学表达,也是哲学与修行。要不我来做这件事。”有想法(xiǎngfǎ)就上,王飞开(kāi)始在日内瓦大学开书法课,为吸引(xīyǐn)社会人士,还办了一个书法工作室(gōngzuòshì)。 拼音文字与象形文字大相径庭(dàxiāngjìngtíng)。为了让学员(xuéyuán)理解中国书法的笔锋运转,在“兰亭书法学堂”上,王飞都会以“锥画沙”训练开始。 学员Annie Fayolle Dietl(安妮)还记得练习(liànxí)“锥画沙”的(de)情景。王飞在(zài)课堂上放一盆沙,让他们用中国带去的筷子在沙上画直线、弧线(húxiàn),感知画线时的不同感受。“你就把筷子当作毛笔,控制它(tā)的力度与走势。”王飞说。中国古代笔墨(bǐmò)与纸张匮乏,孩童学习书法先从“锥画沙”入手,然后再用笔墨,这是(zhèshì)王飞“偷师”自唐代书法家褚遂良的教学方法,现在成为西方学员入门书法的小捷径。 “所谓‘转益多师是我(wǒ)师’,中国书法要在(zài)西方(xīfāng)落地生根,也需要有西方人来教授、传播。我希望西方学子(xuézǐ)来华接受正规、正统的中国书法高等学院教育,深度体验学习中国文化,成为中国书法教育在海外的实践者、推动者。”王飞记不清何时心生这个想法。 这些年,王飞带着瑞士书法(shūfǎ)学员如(rú)候鸟般来往中国,从北京、南京、西安辗转杭州、河南、广西(guǎngxī)等地,朝圣书法,开展文化交流学习,最后在(zài)位于书法圣地绍兴兰亭的绍兴文理学院兰亭书法艺术学院落脚(luòjiǎo)。2015年,绍兴文理学院在瑞士日内瓦大学(rìnèiwǎdàxué)设立“兰亭书法学堂”,王飞成为主要教师,书法创作、教学、观念等的联系与碰撞更加紧密。 30年(nián)来,王飞以深厚的学养、科学的方法和执着的精神,孜孜不倦(zīzībùjuàn)地传播中国书法文化,先后教授瑞士及周边国家学生400余名,其中80余人坚持练习与创作至今,他们(tāmen)中有学生,也(yě)有医生、教师、律师、艺术家、银行家、建筑师等各行各业人士(rénshì)。2019年,瑞士驻华使馆授予他“促进中瑞关系杰出贡献奖”。 “在‘兰亭(lántíng)书法学堂’学习是一种(yīzhǒng)幸运,王飞老师的传道授业精神,让我受益匪浅。”学员(xuéyuán)Françoise(僖碧芳)是一名医生,写了31年书法。她偏头痛一犯就写书法,不出半小时,就觉得头都(dōu)不痛了,于是,她就教就诊的患者学习中国书法。 “希望我们的书法学员都能成为像王飞一样的使者,以‘兰亭书法学堂’为舟,促进文化交融与传统延续。”瑞士(ruìshì)驻(zhù)上海总领事馆副总领事伊斯特万(wàn)·科奇什说。 动物学家(dòngwùxuéjiā)Nicolas Murisier(岩安澜)在自己的书法作品前留影,绍兴文理学院兰亭书法艺术学院供图(gōngtú)。 动物学家Nicolas Murisier(岩(yán)安澜):书法赠予我一双“手(shǒu)术手” 在(zài)瑞士“兰亭书法学堂”10周年书法展遇见Nicolas Murisier(岩安澜),他正站在自己(zìjǐ)的大幅书法作品《鸿飞兽骇》前拍照留念。行云流水(xíngyúnliúshuǐ)的四字草书,宛如笔下生风。 “鸿飞”是指大雁飞翔的(de)(de)轻盈舒展,“兽骇”是指野兽受惊时的迅疾奔跃。唐代书法(shūfǎ)理论家(lǐlùnjiā)孙过庭在《书谱》中以“鸿飞兽骇之资,鸾舞蛇惊之态”,描述书法应追求的自然动态之美,强调书法笔画的起伏变化,犹如自然界的生灵般充满生命力。 这件草书(cǎoshū)条幅作品,间接透露了岩安澜的职业身份。在“兰亭(lántíng)书法学堂”,他是书法的学徒;在“兰亭书法学堂”之外,他是瑞士顶尖(dǐngjiān)的动物眼科专家,在全世界都大名鼎鼎。 岩安澜今年72岁,是瑞士伯尔尼大学教授,他学习书法已长达(dá)35年,每天雷打不动保证两个小时临帖时间,35年不曾间断。这种(zhèzhǒng)持之以恒的精神让他的书法老师王飞(wángfēi)和其他学员都格外感动。 Nicolas Murisier(岩安澜(ānlán))的大幅书法作品《鸿飞兽(fēishòu)骇》,绍兴文理学院兰亭书法艺术学院供图。 吸引记者(jìzhě)注意的是岩安澜的那双手(shuāngshǒu)。岩安澜已白发苍苍,但一双手看上去比较年轻,虽然也有褶皱爬上,但静脉清晰、肌肉鼓起、关节灵巧。记者握手的瞬间,明显感知(gǎnzhī)一股力道。 在(zài)岩(yán)安澜看来,动物眼科手术需要极度的(de)精确,手势、手法的敏捷和果决尤为关键。汉字的每一点、每一画都需要经过反复练习,这和眼科手术的手法定型(dìngxíng)训练如出一辙,目的在训练双手的灵敏度、柔韧性和决断力。 “多年书法训练,赠予了我(wǒ)一双‘手术手’。”岩安澜谈到,“书法对于我来说不仅是艺术,也是练习手部精准(jīngzhǔn)和力量的(de)方法,我在给动物做眼睛手术时(shí)需要极高的专注力和稳定力,一双手的精准与力道尤为重要,这样可以减少动物的痛苦,让我在工作中感到愉悦。” 在王飞看来,在西方,中国书法更趋向于科学和哲学(zhéxué)(zhéxué)之间。中国古人把楷书称作“真书”,就赋予了书法以(yǐ)科学和哲学的双重(shuāngchóng)品格。“透过‘兰亭书法学堂’这扇窗,我们看到西方人将书法艺术与身体(shēntǐ)法则、自然法则、哲学法则、思维法则等结合在一起,融会贯通、学以致用,从中汲取能量。这正好回答了一个问题:西方人学书法,到底从中学习什么(shénme)?” “书法是我们观照自己的(de)一面镜子。”作为理疗师的瑞士书法学员Martine Bairoch(马鸿汀)学习书法已经有18个年头(niántóu)。“一直以来,我们都试图把事情做对,追求完美或者原汁原味(yuánzhīyuánwèi)。但书法这面镜子,却巧妙地教导我们从(cóng)某种固化的美的观念中解放出来。但书法究竟怎样(zěnyàng)才算美呢?当然,你需要掌握一定的书法形态。但最能打动我的,是它毫无(háowú)修饰地自我表达。” 另一名瑞士书法(shūfǎ)学员Eric Musy(穆晖)是一位建筑师,学习(xuéxí)书法近40年,虽年过九秩,仍挥毫不辍。8年前,因中风偏瘫,穆晖一度失去生活自理能力,后来,凭借着(píngjièzhe)顽强的意志,他(tā)坚持康复训练,特别是每天练习书法,最终获得(huòdé)康复。尤其感人的是,为了帮助他人,他经常到康复中心传授书法,通过言传身教服务其他患者。在穆晖那里,书法除了审美,还可以(kěyǐ)是康复、强身,呈现出一种(yīzhǒng)勃郁的生命状态。 长号、阿尔卑斯号演奏家、作曲家(zuòqǔjiā)Pascal Schaer(谢涣(xièhuàn)),受访者供图。 音乐(yīnyuè)家Pascal Schaer(谢涣):书法就是一种音乐旋律(xuánlǜ) 书法与音乐可以对话(duìhuà)么?在来自瑞士(ruìshì)的长号、阿尔卑斯号演奏家、作曲家Pascal Schaer(谢涣)看来,“书法就是一种音乐旋律(xuánlǜ)。” 最近,谢涣和他(tā)的书法老师王飞(wángfēi)立下了一个约定。在王飞举办下一个书法展的时候,他将前去(qiánqù)助阵。两人共同设想了一个音乐随书法即兴(jíxìng)创作的场景,王飞在一旁即兴挥毫,谢涣则在一旁根据王飞的书法用瑞士传统乐器——阿尔卑斯号角即兴创作并演奏曲子(qǔzi)。“为即兴书法即兴创作曲子,希望这样一个美好约定能早日实现。”谢涣说。 4年前,任教于日内瓦音乐学院的谢涣找到王飞学习书法(shūfǎ)。那个时候,谢涣觉得自己被(bèi)中国书法着了迷,那些飞舞的曼妙的书法字体飘落在他眼中,“简直像(xiàng)极了乐谱。” Pascal Schaer(谢涣(xièhuàn))书法作品,受访者供图。 “毛笔(máobǐ)就是(jiùshì)手中(zhōng)的乐器。”在学习书法的过程中,谢涣有了越来越多的感悟。书法的节奏、韵律和情感表达,与音乐(yīnyuè)如出一辙。比如,书法中的笔锋提按、墨色(mòsè)浓淡、线条粗细变化,就像音乐中的音符强弱、旋律高低起伏和和声结构。书法创作过程中的力的运用与变化,与音乐中的强拍弱拍亦相似。 前不久,因酷爱苏轼法帖《赤壁赋(chìbìfù)》,不仅临摹了一遍又一遍,还背得(dé)滚瓜烂熟的谢涣,特地打了个“飞的”到赤壁怀古。赤壁山面江而立(érlì),江水直扑断崖,尽管一千多年过去,置身其地,谢涣彷佛看到了”惟江(wéijiāng)上之清风,与山间之明月,耳得之而为声(shēng),目遇之而成色”的光景。“那个时候,书法的《赤壁赋》、文学的《赤壁赋》、我心中音乐(yīnyuè)的《赤壁赋》交融在我眼前。”谢涣说。 谢涣曾每年来上海音乐学院(yīnyuèxuéyuàn),南京音乐学院和武汉音乐学院开展教学工作,如今,退休的他(tā)经常(jīngcháng)旅居上海,参与一些音乐演出,包括与一些演出团体合作举办音乐会。 “兰亭书法学堂”上教授中国书法,绍兴(shàoxīng)文理学院兰亭书法艺术学院供图(gōngtú)。 艺术无国界,中国(zhōngguó)书法艺术无国界。2015年5月,绍兴(shàoxīng)文理学院在(zài)新西兰奥克兰大学设立首个海外“兰亭(lántíng)书法学堂”,至今已在新西兰、瑞士、俄罗斯、加拿大、意大利、波兰、捷克、美国、乌克兰、泰国、法国、马来西亚等12个国家的高校、机构设立15个海外“兰亭书法学堂”。还推出线上课程《中国书法Chinese Calligraphy》,该(gāi)课程面向(miànxiàng)全球免费开放。 截至目前,绍兴(shàoxīng)文理学院派出了20多名专业教师、200多名学生参与书法教学工作及中国(zhōngguó)文化交流活动。海外“兰亭(lántíng)书法学堂”已累计惠及国外合作院校师生及当地民众逾两万人。又有30多个(duōgè)国家和地区5000余名国际书法爱好者慕名前来书法圣地兰亭朝圣。 绍兴文理学院(wénlǐxuéyuàn)兰亭书法艺术学院副教授、教育部中华优秀传统文化传承(chuánchéng)基地(书法)副主任陈文龙曾前往瑞士、意大利,多次参与海外“兰亭书法学堂”的教学。“在传授书法技法(jìfǎ)、审美的同时(tóngshí),我们(wǒmen)更以书法为载体,让以书法文化为代表的中国传统文化走向世界。”陈文龙说。 正如世界贸易组织副总干事张向晨认为,书法是(shì)中国文化和民族精神最独特的表达方式,海外“兰亭书法学堂”的实践证明:书法在审美上的复杂性和技术(jìshù)上的难度不一定成为沟通的障碍(zhàngài),而能够成为跨文化交流的桥梁(qiáoliáng)。 瑞士书法学员体验黄酒文化,绍兴文理学院兰亭(lántíng)书法艺术学院供图。 绍兴文理学院兰亭书法(shūfǎ)艺术学院党委书记孙仕龙介绍,学院将以“走出去+请进来”的模式推动书法教育发展,加大国际交流及海外“兰亭书法学堂”项目推广,大力(dàlì)推进书法传播国际化,不断擦亮(cāliàng)兰亭书法的“金名片(míngpiàn)”。 “作为书法(shūfǎ)教育的实践者,我们(wǒmen)深知书法不仅是‘技’的锤炼,更是‘道’的传承。在‘兰亭书法学堂’,我们既教授横竖撇捺的技法,也讲述‘意在笔先’‘字(zì)如其人’的文化哲思,探讨书法与西方艺术的对话可能,更希望推动中外文化交流(wénhuàjiāoliú),让书法成为世界读懂中国的一扇窗。”绍兴文理学院校长(xiàozhǎng)赵阳说。
水乡新“翼”,低空经济“链”动长三角

欢迎 发表评论:

评论列表

暂时没有评论

暂无评论,快抢沙发吧~